ファンクラブへアップグレードすると、ショップへ戻すことはできません。
ショップをファンクラブにアップグレードすると、ファンクラブの機能が利用できるようになります。
ファンクラブでは、無料プランのほか、ご希望の会費でファンの方に限定特典を提供する「有料プラン」を作成できます。また、商品に対してプラン限定で販売することが可能です。
誰でも自由に見ることが出来る「公開コンテンツ」と、ファンにならないと見ることができないように設定出来る「限定コンテンツ」を作成できます。
ファンのリクエストに答えて納品することで報酬が得られる仕組みです。条件に合ったリクエストのみ引き受けることができるため、空き時間を利用して無理なくはじめられます。
詳しくはこちらをご覧ください。
登入Fantia應援strong>むらさめまる。吧!
目前已經有1080人應援中。
創作者むらさめまる。的粉絲團為「むらさめまる。」、當中含有「【70作品目】競泳少女の蹂躙」等非常獨特的內容滿足您的視覺感官享受。
登錄Fantia,應援むらさめまる。!
1.シンプル
2.最新投稿付き(3件まで)
| 創作者名稱 | むらさめまる。 |
|---|---|
| 販售價格 | <販売価格>
<各種手数料等>
<送料>
<その他>
|
| 付款方式 | クレジットカード、コンビニ払い、銀行振込、atone翌月払い(コンビニ/口座振替)、とらコイン |
| 付款期限 | <ファンクラブ会費>
<物品販売、DL販売、投稿販売(チップ機能)>
<くじ商品販売>
<コミッション販売・占い鑑定販売>
|
| 物品配送時間(自取) | <物品販売(倉庫発送商品以外)>
|
| 商品的交付時間 | <ファンクラブ会費、DL販売、くじ商品販売、投稿販売(チップ機能)>
<倉庫発送商品(入荷前販売商品以外)>
<倉庫発送商品(入荷前販売商品)>
<コミッション販売・占い鑑定販売>
|
| 關於退換貨特約的相關事項 | 契約成立後、お客様都合による返品・キャンセル・交換・内容変更はできません。 |
| 聯絡方式・其他事項 | 省略した記載については、電子メール等の請求により遅滞なく開示いたします。 |






※“新着順”での表示をおすすめしております。
サイズフェチ、巨大娘の小説を書いています。
同時に足フェチ(主に素足)で蹂躙系がメインになります。
皆さまの暖かいご支援のお陰で活動を続けられております。感謝しかありません。
▲無料・有料に関わらず、こちらで公開している作品はいかなる形でも再配布、掲載を禁止しています▲
2026/01/04
-------------------------------------------------------------------------------
連絡はこちらのFantiaメッセージ、XのDMでお願い致します。
プランは入会期限等の制約があり、一度抜けてしまうと今まで入会していたとしても退会した瞬間過去の作品が閲覧できなくなってしまいます。
抜ける際は作品をPDF等保存して頂いてから退会をオススメ致します。
-----------------------------------------------
※ We recommend viewing in “Newest First” order.
I write fetish novels focused on size fetishism and giant girls.
At the same time, I am also a foot fetishist (mainly bare feet), and my works primarily feature trampling themes.
Thanks to everyone’s warm support, I am able to continue my creative activities. I am truly grateful.
▲ Regardless of whether a work is free or paid, redistribution or reposting of any作品 published here is strictly prohibited in any form ▲
2026/01/04
For inquiries, please contact me via Fantia messages or X (Twitter) DMs.
Please note that membership plans have time-related restrictions. Once you leave a plan, all past works will become unavailable the moment you cancel, even if you were previously subscribed.
When leaving, we recommend saving the works as PDFs or similar formats before canceling your membership.
If there is anyone who can translate my works into English, please contact me.